Аз ще им въздигна отсред братята им пророк, както съм въздигнал тебе, и ще туря думите Си в устата му; и той ще им говори всичко, което Аз му заповядам.
Einen Propheten wie dich will ich ihnen aus der Mitte ihrer Brüder erstehen lassen. Ich will meine Worte in seinen Mund legen, und er wird zu ihnen alles reden, was ich ihm befehlen werde.
Аз го чух, и ще го пазя; Аз му съм като вечнозелена елха; От мене е твоят плод.
Ich bin wie eine grünende Zypresse. Aus mir wird deine Frucht gefunden.
А когато Кифа дойде в Антиохия, аз му се възпротивих в очи, защото беше се провинил.
Aber es ward auch Titus nicht gezwungen, sich beschneiden zu lassen, der mit mir war, obwohl er ein Grieche war.
Знам ли, преди две седмици се скарах с един колега, той ме нарече "идиот" и аз му се разкрещях.
Na ja. Ich weiß nicht. Ich hab mich vor zwei Wochen mit dem Typen gestritten, neben dem ich in der Bank sitze.
Аз му отговорих: аз съм амаликитец.
Ich sagte zu ihm: Ich bin ein Amalekiter.
А аз му отговорих: Амаличанин съм.
Ich sprach zu ihm: Ich bin ein Amalekiter.
18 Аз ще им въздигна отсред братята им пророк, както съм въздигнал тебе, и ще туря думите Си в устата му; и той ще им говори всичко, което Аз му заповядвам.
18, 18 Ich will ihnen einen Propheten, wie du bist, erwecken aus ihren Brüdern und meine Worte (a) (b) (c) (d) in seinen Mund geben; der soll zu ihnen reden alles, was ich ihm gebieten werde.
Сайръс изпрати емисар и аз му казах, че ще отидем.
Cyrus schickte heute Nachmittag einen Spion, um das zu überprüfen.
Притесняваше се дори да се мие пред нас и аз му се подигравах.
Sogar beim gemeinsamen Waschen genierte er sich. Und ich machte mich deshalb oft über ihn lustig.
Аз му подавам ръка, но щом понечи да я хване, панталонът му се свлича.
Ich streckte ihm die Hand hin. Aber als er mir seine hinstreckte, musste er die Hose loslassen, und sie rutschte runter.
Аз му казах да го направи.
Das habe ich ihm gesagt! - Oh! Das war meine Idee, dass er das machen soll!
И аз му казах, че не искам да местя хартии.
Also sage ich ihm, ich will keinen scheiß Papierkram.
А и Хенри Джаксън от отсреща ми помага, а аз му давам 5 долара.
Und Henry Jackson von gegenüber geht mir zur Hand und bekommt $5 dafür.
Кучият му син ме засипа с измислици, а аз му се вързах.
Der Hurensohn hat mir die Scheiße eingeflößt und ich hab sie geschluckt!
Не, не... аз му го дадох.
Nein, kommt es nicht. Ich hab es ihm geschenkt.
Каза ми: "Почакай, ами..." Аз му казах: "Не става."
Und er: "Warte mal, wie wär"s mit..." Und ich: "Nein!"
Аз му помогнах да си спомни.
Ich habe ihm geholfen, sich an einige Sachen zu erinnern.
А аз му разказах как се запознахме.
Ich erzählte ihm, wie wir uns kennenlernten.
Аз му продадох лаптопа, убиха го заради мен!
Ich verkaufte ihm den Laptop. Ich habe ihn getötet.
Аллах повелява и аз му служа.
Ich diene Allah, wohin er mich auch schickt.
Мама му вика така, затова и аз му викам така.
Mommy nennt ihn Stud Muffin, also nenne ich ihn Stud Muffin.
Когато Тим ме помоли да му бъда кум, аз му казах:
Als Tim mich bat, sein Trauzeuge zu sein und diese Rede zu halten, fragte ich zuerst:
Кажи на шефа си, че аз му изпращам съобщение.
Sag deinem Puto-Gringo-Boss, ich habe eine Botschaft für ihn.
Не че има значение, но аз му бях гадже.
Nicht, dass es wichtig wäre, aber ich war seine Freundin.
Аз му докладвам, той определя цените.
Ich arbeite für ihn. Er legt die Preise fest.
Аз му казах, че няма да оцелее.
Ich habe ihm gesagt, dass er es nicht schaffen würde.
Аз му давам работа, а той ме държи във форма.
Dank mir hat er Arbeit. Und dank ihm hab ich keine Probleme.
Аз му казвам поу-поу заради звука, който издава, като тупне на земята.
Ich sage Pawpaw. Wie das Geräusch, das sie macht, wenn sie zu Boden fällt.
Когато боговете осъдиха брат ми, аз му помогнах да избяга.
Die Götter verurteilten meinen Bruder, doch ich verhalf ihm zur Flucht.
11 А когато Кифа дойде в Антиохия, аз му се възпротивих в очи, защото беше се провинил.
Lebet wohl! 30 So wurden sie nun verabschiedet und kamen nach Antiochia und versammelten die Menge und übergaben das Schreiben.
А когато дойде Петър в Антиохия, аз му се лично опрях, защото се бе изложил на осъждане.
Als aber Kephas nach Antiochia kam, widerstand ich ihm ins Angesicht, weil er durch sein Verhalten verurteilt war.
И така, да се върнем към моя син, когато подготвях този разговор, той гледаше над рамото ми, и аз му показах клиповете, които щях да ви покажа днес, и го помолих за разрешение -- беше дадено.
Und um nun wieder zu meinem Sohn zurückzukommen; während ich diesen Vortrag vorbereitete, schaute er mir über die Schulter, und ich zeigte ihm die Videoclips, die ich zu zeigen plante, und fragte ihn um Erlaubnis -- erteilt.
Когато приключи историята, аз му казах: "Дик, чудя се каква би била разликата между Файнман сандвич и Съскинд сандвич."
Als er zu Ende erzählt hatte, sagte ich zu ihm, "Dick, ich frage mich, was der Unterschied zwischen einem Feynman-Sandwich und einem Susskind-Sandwich wäre."
Внимавай." Аз му казах: "Братле, аз съм хиндуист".
Sei vorsichtlg." Und ich so, "Mann, ich bin Hindu."
Но аз му отвърнах: "Ами мъжките мозъци я произвеждат също.
Ich erwiderte: "Männliche Gehirne produzieren es auch.
Аз му писах обратно: "Моля те, прати ми някаква снимка, нещо, което мога да споделя с цялото PostSecret общество и всички да научат за вашия приказен финал."
Ein Happy End. Also schrieb ich an ihn zurück und sagte: "Bitte schick mir etwas, das ich mit der Community von PostSecret teilen kann, damit jeder von eurem Happy End erfährt."
(Смях) Аз му викам: "Ти си шофьорът, ти трябва да знаеш."
(Gelächter) Ich so: „Sie sind der Fahrer. Sie sollten das wissen.“ Darauf er: „Ich bin doch gerade erst angekommen.“
И аз му казах, че смятам, че комуникацията в брака може да е причина за някои от проблемите им.
Ich sagte, dass ich denke, dass die Kommunikation in der Ehe einige ihrer Probleme auslösen könnte.
Аз му казах, че не използвам никакъв грим и изглежда той одобри това.
Ich sagte, dass ich gar kein Make-Up trage, und es schien ihm zu gefallen.
Аз му показах снимка на линч върху пощенска марка от началото на 1900 и му напомних, че тези убийства продължават повече от 500 години.
Ich zeigte ihm ein Foto einer Lynch-Postkarte aus den frühen 1900er Jahren und erinnerte ihn daran, dass diese Morde sich seit über 500 Jahren ereignen.
И щом се качих в самолета, той ме потупа по гърба и ми пожела всичко хубаво и аз му благодарих сърдечно.
Und als mein Flug ging, klopfte er mir auf die Schulter und wünschte mir alles Gute und ich bedankte mich bei ihm.
Аз му обясних моя проект и той каза, "Аз съм прелюбодеец, ще ме замеряш ли с камъни?"
Also erkläre ich ihm mein Projekt, woraufhin er sagt, "Nun, ich bin ein Ehebrecher, werden Sie mich jetzt steinigen?"
А аз му казах: "Знаеш ли, Коуди, всъщност осите я направиха."
Und ich sagte ihm: „Weißt du, Cody, das haben eigentlich die Wespen gemacht.“
За това кажи му: Ето, Аз му давам Моя завет на мир;
Darum sage: Siehe, ich gebe ihm meinen Bund des Friedens;
0.94152998924255s
Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!
Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?